• Currently Miami
  • Posts
  • Currently in Miami — June 15, 2023: Potential Heat Advisories under mostly sunny skies with interior/northern thunderstorms; Posibilidades de Advertencias de Calor bajo cielos mayormente soleados con tormentas eléctricas en el interior/norte

Currently in Miami — June 15, 2023: Potential Heat Advisories under mostly sunny skies with interior/northern thunderstorms; Posibilidades de Advertencias de Calor bajo cielos mayormente soleados con tormentas eléctricas en el interior/norte

Plus, new data show Black and Brown New Yorkers suffered the most from wildfire smoke

The weather, currently.

Potential Heat Advisories under mostly sunny skies with interior/northern thunderstorms; Posibilidades de Advertencias de Calor bajo cielos mayormente soleados con tormentas eléctricas en el interior/norte

Abnormally warm air is overcoming South Florida from Mexico and Central America that, along with humidity carried inland by the sea breezes, will drive heat indices near or above Heat Advisory criteria (105-108 °F) on Thursday and Friday. The majority of the Miami and Ft Lauderdale metro areas should see plenty of sunshine which will allow temperatures to approach but likely not surpass record levels on Thursday (96 °F in Miami in 2011). Still, thunderstorms will occur each afternoon that will begin over the interior and drift east-northeasterly, favoring communities further to the north along the east coast in the late afternoons and evenings. The strongest of these storms could produce strong to marginally severe gusts.

El tiempo, currently.

Aire anormalmente cálido está envolviendo el sur de Florida desde México y América Central que, en combinación con la humedad que la brisa marina llevará hacia el interior, impulsará los índices de calor cerca o por encima de los criterios de Advertencia de Calor (105-108 °F) el jueves y el viernes. La mayoría de las áreas metropolitanas de Miami y Ft Lauderdale deberían ver mucho sol, lo que permitirá que las temperaturas se acerquen pero probablemente no superen niveles récord el jueves (96 °F en Miami en 2011). Aún así, habrá tormentas eléctricas cada tarde que empezarán en el interior y se desplazarán hacia el este-noreste, favoreciendo a las comunidades más al norte de la costa este al final de la tarde y al anochecer. Las más fuertes de estas tormentas podrían producir ráfagas fuertes a marginalmente severas.

What you need to know, currently.

New data show marginalized New Yorkers were affected the most from wildfire smoke during this month’s orange skies — the worst wildfire-related pollution event in recorded US history.

Asthma ER visits surged in NYC by 10% during the period from June 7-9 when the smoke was the worst, and followed a demographic pattern that is too-familiar when it comes to racial and income disparities in public health and climate.

Here’s Arya Sundaram, from Gothamist:

The foul air from Canada’s wildfires was bad all over, but the impact hit hardest in neighborhoods in northern Manhattan, the Bronx, central Brooklyn, and the Rockaways, which had the highest number of asthma-related emergency department visits, according to the data.

Between Tuesday, when the city’s air quality reached unhealthy levels, and Saturday there were over 1,000 asthma-related emergency department visits across the city, according to data from the city Department of Health and Mental Hygiene. That’s a 10% jump from the same period last year.

Some 70% of the asthma-related visits during the period were in ZIP codes with predominantly Black or Hispanic residents. And 60% were in ZIP codes with higher poverty rates than the city overall.

Arya Sundaram

Compounding health effects from pollution and climate change fall hardest on communities of color for many reasons, writes Gina Jiménez from Inside Climate News: They are often pushed to live in polluted neighborhoods due to racist housing policies, they are less likely to be able to access preventative health care due to lack of funding, and suffer climate-related mental health problems more acutely as a result.

Climate equity is the same thing as racial equity.

Lo que necesitas saber, currently.

Nuevos datos muestran que los neoyorquinos marginados fueron los más afectados por el humo de los incendios forestales durante los cielos anaranjados de este mes, el peor evento de contaminación relacionado con incendios forestales en la historia registrada de EE. UU.

Las visitas a la sala de emergencias por asma aumentaron un 10 % en la ciudad de Nueva York durante el período del 7 al 9 de junio, cuando el humo fue peor, y siguieron un patrón demográfico demasiado familiar cuando se trata de disparidades raciales y de ingresos en la salud pública y el clima.

Aquí está Arya Sundaram, de Gothamist:

The foul air from Canada’s wildfires was bad all over, but the impact hit hardest in neighborhoods in northern Manhattan, the Bronx, central Brooklyn, and the Rockaways, which had the highest number of asthma-related emergency department visits, according to the data.

Between Tuesday, when the city’s air quality reached unhealthy levels, and Saturday there were over 1,000 asthma-related emergency department visits across the city, according to data from the city Department of Health and Mental Hygiene. That’s a 10% jump from the same period last year.

Some 70% of the asthma-related visits during the period were in ZIP codes with predominantly Black or Hispanic residents. And 60% were in ZIP codes with higher poverty rates than the city overall.

Los efectos de salud agravados por la contaminación y el cambio climático afectan más a las comunidades de color por muchas razones, escribe Gina Jiménez de Inside Climate News: a menudo se ven obligados a vivir en vecindarios contaminados debido a políticas de vivienda racistas, es menos probable que puedan acceder atención médica preventiva debido a la falta de fondos y, como resultado, sufren problemas de salud mental más agudos relacionados con el clima.

La equidad climática es lo mismo que la equidad racial.

—Eric Holthaus

What you can do, currently.

Welcome to the new-and-improved Currently!

If you’re a big fan of Currently, please share us with a friend! Our brand-new referral program is a way to give our biggest fans direct ownership of our company. We are the first weather service in the world to do this, and we’ll have much more in the coming days on our hopes and dreams for member-ownership, as well as Currently as a whole.

Thank you for taking this exciting journey with us!

—Eric Holthaus

Lo que puedes hacer, actualmente.

¡Bienvenido al nuevo y mejorado Currently!

Si eres un gran fanático de Currently, ¡compártenos con un amigo! Nuestro nuevo programa de referencias es una forma de dar a nuestros mayores seguidores la propiedad directa de nuestra empresa. Somos el primer servicio meteorológico del mundo en hacer esto, y tendremos mucho más en los próximos días sobre nuestras esperanzas y sueños para la propiedad de los miembros, así como actualmente en su conjunto.

¡Gracias por emprender este emocionante viaje con nosotros!

—Eric Holthaus